Tuesday, March 03, 2009

What's this I see?

Could it be a Spanish translation of Phantasmagoria that I didn't know about?

Ah, the joys of the internet. It's a nice cover though. I do like the colours and my name looks fantastic in that font. Wants...

Hm, wonder how long it'll take for them to get around to sending me a copy.

And I know nobody else will understand, but I find it very amusing that I appear to have been published by Afrodisia!

Feeling smiley now, which is good as I have to venture out into the rain.

13 comments:

Victoria Janssen said...

Here's hoping you also get PAID for this lovely edition....

Bev(QB) said...

Interesting. It's so very similar to the original, isn't it? Although I still like the original better.

"I find it very amusing that I appear to have been published by Afrodisia!"

heh... how ironic! Let's hope Afrodisia doesn't go bye-bye like Aphrodisia did.

Madelynne Ellis said...

I like the original better too, Bev. But I'm continually astounded at how well I've done with covers for Phantasmagoria. I like all three versions that have been put out so far... that's gotta be a record.

MB (Leah) said...

Hmm...I like the original a bit better as well, but this one is purty too. And yeah, your name in that font really adds to it. :D

I just think it's so weird how all of this publishing stuff works. That you wouldn't even know your own book was published in another language or by a different publisher and only find out through a Google search. It seems so much is out of your hands.

My word veri: ingested. LOL

Madelynne Ellis said...

It seems so much is out of your hands.

It certainly is. Because BL negotiate the translation rights, I generally don't find out about them until a) a copy of the book arrives on my mat b)I find them via google, or c)the info turns up with the royalties statement.

MB (Leah) said...

Well, main thing is the royalty statements. As long as that's happening...:D

Sedonia Guillone said...

Madelynne - I hate to tell you but you're being pirated. Best to get the link, send it to Black Lace and have them run the thieves out of business.

What these people do is take your book, put it into a Microsoft Word doc and run a machine translation then reformat it with their copy. They are stealing from you. Dont' let them!!

Madelynne Ellis said...

Actually, I'm pretty sure it's legit, Sedonia. Via Magna who are the publishers are a big Spanish publisher who do lots of translations.

But, yeah. I know that there are plenty of pirates out there.

Sedonia Guillone said...

Okay - Now I'm feeling like a jerk! I've been catching my books pirated right and left - many of them translated into Spanish with covers even better than the original publisher! I guess I'm in pirate-searching overdrive. Via Magna looks legit. As long as the foreign rights were negotiated and you're getting royalties. That's all that matters. Just looking out for a fellow author. (See my fangs dripping with pirate blood? I'm very protective.)

Madelynne Ellis said...

(See my fangs dripping with pirate blood? I'm very protective.)

Scary!

I appreciate you looking out for me :-D

Sedonia Guillone said...

No problem. There are warnings on the author loops all the time. We have to keep after these pirates. I really don't get passionate about much stuff on the Internet except for that because we authors work so hard and then people steal the books. It's not right.

Madelynne Ellis said...

BL have confirmed the sale. Hurray!

Sedonia Guillone said...

That's very good!